Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 3:5
BLV
5.
καὶ CONJ G2532 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκεῖνος D-NSM G1565 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἵνα CONJ G2443 τὰς T-APF G3588 ἁμαρτίας N-APF G266 ἄρῃ, V-AAS-3S G142 καὶ CONJ G2532 ἁμαρτία N-NSF G266 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν.V-PAI-3S G1510


GNTERP
5. και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 ημων P-1GP G2257 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTWHRP
5. και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTBRP
5. και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 ημων P-1GP G2257 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκεῖνος D-NSM G1565 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἵνα CONJ G2443 τὰς T-APF G3588 ἁμαρτίας N-APF G266 ἄρῃ, V-AAS-3S G142 καὶ CONJ G2532 ἁμαρτία N-NSF G266 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν.V-PAI-3S G1510

LXXRP



KJV
5. And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.

KJVP
5. And G2532 ye know G1492 that G3754 he G1565 was manifested G5319 to G2443 take away G142 our G2257 sins; G266 and G2532 in G1722 him G846 is G2076 no G3756 sin. G266

YLT
5. and ye have known that he was manifested that our sins he may take away, and sin is not in him;

ASV
5. And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.

WEB
5. You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.

ESV
5. You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin.

RV
5. And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.

RSV
5. You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin.

NLT
5. And you know that Jesus came to take away our sins, and there is no sin in him.

NET
5. And you know that Jesus was revealed to take away sins, and in him there is no sin.

ERVEN
5. You know that Christ came to take away people's sins. There is no sin in Christ.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 3:5

  • καὶ CONJ G2532 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκεῖνος D-NSM G1565 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἵνα CONJ G2443 τὰς T-APF G3588 ἁμαρτίας N-APF G266 ἄρῃ, V-AAS-3S G142 καὶ CONJ G2532 ἁμαρτία N-NSF G266 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν.V-PAI-3S G1510
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 ημων P-1GP G2257 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 εκεινος D-NSM G1565 εφανερωθη V-API-3S G5319 ινα CONJ G2443 τας T-APF G3588 αμαρτιας N-APF G266 ημων P-1GP G2257 αρη V-AAS-3S G142 και CONJ G2532 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἐκεῖνος D-NSM G1565 ἐφανερώθη V-API-3S G5319 ἵνα CONJ G2443 τὰς T-APF G3588 ἁμαρτίας N-APF G266 ἄρῃ, V-AAS-3S G142 καὶ CONJ G2532 ἁμαρτία N-NSF G266 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν.V-PAI-3S G1510
  • KJV

    And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
  • KJVP

    And G2532 ye know G1492 that G3754 he G1565 was manifested G5319 to G2443 take away G142 our G2257 sins; G266 and G2532 in G1722 him G846 is G2076 no G3756 sin. G266
  • YLT

    and ye have known that he was manifested that our sins he may take away, and sin is not in him;
  • ASV

    And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
  • WEB

    You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.
  • ESV

    You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin.
  • RV

    And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
  • RSV

    You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin.
  • NLT

    And you know that Jesus came to take away our sins, and there is no sin in him.
  • NET

    And you know that Jesus was revealed to take away sins, and in him there is no sin.
  • ERVEN

    You know that Christ came to take away people's sins. There is no sin in Christ.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References